DAAD fördert zwei Heidelberger Double-Degree-Masterprogramme mit rund 900.000 Euro
Der Deutsche Akademische Austauschdienst (DAAD) fördert an der Universität Heidelberg die Fortführung von zwei integrierten internationalen Studiengängen mit Doppelmasterabschluss: Die beiden Programme auf dem Gebiet des Fachübersetzens bieten die Schwerpunkte Kulturmittlung sowie Übersetzungstechnologien und werden jeweils mit einem Partner im Ausland – der spanischen Universidad de Salamanca und der Pontificia Universidad Católica de Chile – angeboten.
Pressemitteilung
Heidelberg, 16. Juni 2025
DAAD fördert zwei Heidelberger Double-Degree-Masterprogramme mit rund 900.000 Euro
Internationale Studiengänge mit hoher Spezialisierung in Fachübersetzen, Kulturmittlung und Übersetzungstechnologien
Der Deutsche Akademische Austauschdienst (DAAD) fördert an der Universität Heidelberg die Fortführung von zwei integrierten internationalen Studiengängen mit Doppelmasterabschluss: Die beiden Programme auf dem Gebiet des Fachübersetzens bieten die Schwerpunkte Kulturmittlung sowie Übersetzungstechnologien und werden jeweils mit einem Partner im Ausland – der spanischen Universidad de Salamanca und der Pontificia Universidad Católica de Chile – angeboten. Verantwortlich für die Realisierung und Durchführung der Double-Degree-Angebote sind Prof. Dr. Óscar Loureda sowie Dr. Adriana Cruz und Mathis Teucher vom Institut für Übersetzen und Dolmetschen und dem Heidelberg Centrum für Ibero-Amerika-Studien. Um diese Strukturen der Internationalisierung nachhaltig an der Ruperto Carola zu verankern, wird der DAAD für einen Zeitraum von weiteren vier Jahren Mittel in Höhe von rund 900.000 Euro zur Verfügung stellen.
Prof. Dr. Marc-Philippe Weller, Prorektor für Internationales und Diversität der Universität Heidelberg: „Dies ist ein doppelt herausragender Erfolg, zum einen für unsere Übersetzungswissenschaften, die sich im Lichte der KI-Sprachmodelle mit innovativen Schwerpunkten neu aufstellen. Zum anderen für unsere Internationalisierung, die durch die beiden internationalen Doppelmasterprogramme weiter an globaler Strahlkraft gewinnt. Die bedeutende Förderung der Universität Heidelberg durch den DAAD ist eine schöne externe Bestätigung unserer Internationalisierungsstrategie und Ausdruck größter fachlicher Wertschätzung für Óscar Loureda und die anderen beteiligten Kolleginnen und Kollegen.“
Der Doppelmasterstudiengang Fachübersetzen und Kulturmittlung hat seine Arbeit in Kooperation mit der Universidad de Salamanca und mit der Förderung des DAAD im Jahr 2018 aufgenommen. Das Studienangebot richtet sich an hochqualifizierte Bachelorabsolventinnen und Bachelorabsolventen mit den Arbeitssprachen Spanisch, Deutsch und Englisch. Für die Arbeit in einer globalisierten Welt erwerben die Studierenden dabei Kompetenzen im Bereich der interkulturellen Kommunikation und werden zu Expertinnen und Experten für Kulturmittlung und Kommunikation in mehrsprachigen Kontexten in Europa und in Ibero-Amerika ausgebildet. In den bisherigen Förderphasen wurden Mobilitätsstrukturen, gemeinsame Lehr- und Lernformate, forschungsbezogene Qualifizierungspfade sowie ein strukturiertes Alumni-Netzwerk etabliert. Mit der erneuten DAAD-Förderung sollen neben einem „Career Boost“ für den gezielten Übergang der Absolventinnen und Absolventen in internationale Berufsfelder auch ein Translation Research Hub und eine binationale Promotionsstruktur aufgebaut werden.
Der im Jahr 2022 gestartete Doppelmasterstudiengang Fachübersetzen und Übersetzungstechnologien reagiert auf eine veränderte globale Interaktion, bei der Künstliche Intelligenz eine unmittelbare und präzise Kommunikation über Sprachbarrieren hinweg ermöglicht. Das gemeinsam mit der Pontificia Universidad Católica de Chile durchgeführte Programm arbeitet mit einer technologiebasierten Perspektive der Übersetzungspraxis. Die Studierenden erwerben umfassende Kompetenzen im Terminologiemanagement, im Umgang mit Tools der computergestützten Übersetzung und mit Methoden des Neuronalen Maschinellen Übersetzens. So qualifiziert der Studiengang für eine professionelle mehrsprachige Fachkommunikation in Themenfeldern wie Wirtschaft, Recht, Technik, Umwelt oder Medizin. Die Arbeitssprachen sind Spanisch, Englisch und Deutsch; damit handelt es sich um den einzigen Übersetzungsmasterstudiengang in Chile, der sich mit der deutschen Sprache befasst. Der Studiengang stärkt die Bildungskooperation der Universität Heidelberg mit Ibero-Amerika und stützt sich dabei auf zentrale Partnerstrukturen, insbesondere das Heidelberg Center Lateinamerika in Santiago de Chile. Mit den nun bewilligten Mitteln des DAAD soll neben der gezielten Förderung digitaler Future Skills auch eine binationale „Internship Agency“ aufgebaut werden, die internationale Karrierewege begleitet und fördert. Zusätzlich ist geplant, nachhaltige Mentoring- und Alumni-Strukturen zu etablieren.
Der DAAD hat die beiden integrierten internationalen Doppelmasterstudiengänge bereits mit rund zwei Millionen Euro gefördert. „Mit diesen Programmen bieten wir den Studierenden eine nachgewiesen hohe Qualifikation, die es ihnen ermöglicht, sich neuen Herausforderungen im Bildungswesen und in der Kommunikation in der spanischsprachigen Welt zu stellen“, so Prof. Loureda, der am Heidelberg Centrum für Ibero-Amerika-Studien der Universität Heidelberg forscht.
Kontakt:
Universität Heidelberg
Kommunikation und Marketing
Pressestelle, Telefon (06221) 54-2311
presse@rektorat.uni-heidelberg.de
Weitere Informationen:
https://www.uni-heidelberg.de/fakultaeten/neuphil/iask/sued/imstudium/DE_MA_FK.html – Doppelmasterstudiengang „Fachübersetzen und Kulturmittlung“
https://www.uni-heidelberg.de/fakultaeten/neuphil/iask/sued/imstudium/DE_pucmaster.html – Doppelmasterstudiengang „Fachübersetzen und Übersetzungstechnologien“
https://www.uni-heidelberg.de/fakultaeten/neuphil/iask/sued/index.html – Homepage | Institut für Übersetzen und Dolmetschen
Ähnliche Pressemitteilungen im idw